PRIVATE EYES

へたれの雑記帳
<< 夏なのでコワそうな話 | TOP | 町の撮影隊について >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - | ↑PAGE TOP
英語名を日本語に変換
takeさんから、英語名を日本語に変換する
というサイトを教えていただいた。
日本語の名前もローマ字入力すれば、日本語の名前に変換できるということで
さっそく自分の名前をいれてみる。
ちなみに私の名前は「山○★織」。
「やままるほしおり」ではない。○と★は当て字だ。
いやっ!ご存知でしたか?そりゃしるれい。

で、変換してみると・・
「川添 歩」とでましたよ。
実際の名前よりなんだかかわいらしいです。
「かわぞえ あゆみ」ちゃんってなんだか
かわいい女子高生ってかんじだなぁ〜じゅるじゅるへろ〜♪
といい気分になっている30女でございます。
このサイト、ほかにも色々と「あなたの名前を○○にします」変換を
やっていて、いい気分になったついでに
自分の名前をガスガスと節操なくありとあらゆるものに変換してみました。
せっかく親からもらったありがたいお名前だが、
面白いことには代えられんよ。むひひ。むひひ。

まずは、しょぼい名前をいかした黒人ラッパーの名前に変換してみます。
って、なんですっか、こりは?
まず「Pimpin'homedog」か「StreetGangsta'Ho'」を選ばされんだけど
取るに足らない家犬(Pimpin'homedog)ぅぅぅ???
まちのチンピラ’ホ’(StreetGangsta'Ho')ぉぉぉ??????
ラップ文化も英語も詳しくない私はなんのことだかわからんちんともです。
勝手に「Pimpin'homedog」=おたく系ラッパー、
「StreetGangsta'Ho'」=ストリート系ラッパーと分類し
「おたくラッパー」を選択します。

おたくラッパーだと私の名前は
「Kool-Aid Ass-Masta' Masta' 」です。
クールエイド アス マスタ マスタ。
ヘーイ、ヨー、アス マスタ マスタ♪
心の中でラップのメロディーにのせると
(実際にのっているかどうかはどーでもいい)
なんか知らんがかっちょぶー!
しかし待て。「Ass-Masta」って「ケツ師匠」!?!?!

きょー!なんと失敬な!!
しつれいしちゃうわ。ふんとに、むぅ!

気を取り直して、次は
英国風の名前に変換してみます。

「Margaret Chamberlain」でした。

はじめまして。
私、マーガレット=チェンバレンですわ。
マギーと呼んでくださって結構です。
お茶とクッキーでもいかが?

ってなもんです。ちょっと気を取り直しました。

調子に乗って、次はかわいい日本名に変換です。
先述の日本名変換とは「かわいい名前」にしてくれるところが違います。
性別を選ぶところも「美少女/美少年」となっております。
なんだか夢がわいてきました。
生きる希望がみえてきました。
私の美少女風名前ってどんなのかしら?
みさき?あや?れな?

期待に胸膨らませ、興奮に鼻ふくらませ
ぽちっとなとしてみます。ぽちっとな。

「やまわき かほり」・・・・

なんか、かわりばえなし。
つうか全然、レナとかアヤとかちゃうやんけ。
元が日本名だから、やっぱ変換に無理があったのかなぁと思い
世界的な美女「キャメロン・ディアス」の名前を
入力して変換してみます。

ぽちっ。

・・・・なんでしか?こりは。

「だざい かめこ」

キャメロン・ディアスの美少女系日本名は
「太宰亀子」に決定いたしました!!!
ぱんぱかぱーん!

異文化の壁はまだまだ厚い。

| ただの日記 | 20:27 | comments(3) | trackbacks(0) | ↑PAGE TOP
スポンサーサイト
| - | 20:27 | - | - | ↑PAGE TOP
コメント
はーい。スージィです。
英国名、もすこしノーブルな名前になりたかったです。
エリザベス・バッキンガムみたいな。
| スーザン・サッチャー | 2004/06/23 8:37 PM |
こりは、こりは。
takeさんあらためスーザンさん。
鉄の女の娘の気分はいかがでしょうか?
| せ☆せ | 2004/06/23 10:24 PM |
あの〜欠点ばかりです。でも欠点が長所なんだってきょうしった。のですすごく助平になるときあります。今なりそう。あ〜いやだ。
| 宇田川 | 2005/01/02 5:42 AM |
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://kaoringo.jugem.cc/trackback/132
トラックバック